Solitary Wandering in this wilderness the ghost of solitude says Look at me Know yourself The coming light recedes The boons received melt away
A clod of earth dissolves in the puddle No message arrives for the dead fish
I myself am you and your journey solitary I will walk with you to the other shore of your breaths
Collapsing the bazaar of pretensions I put out the light In a moment like this steadying my gaze on light I announce I am no more I never was
Translated from the Hindi by Sarabjeet Garcha
Deception
I have preserved a few cowries of existence in the future’s almirah
These egret-like days aren’t as immaculate as they look
Battling these wicked sorrows I realised what’s being conveyed and against which a war has been waged is not the truth
My friend you know that the truth is exactly what was between us in those innocent days when the world and its ways did not define us
Wherever definitions went the secret doors of agony o p e n e d the truth died
Although the war of truth is raging over our corpses we know that none of it is the truth
Translated from the Hindi by Sarabjeet Garcha
Tushar Dhawal Singh is the author of three books, including Ye Aawazen Kuchh Kahati Hain and Magic Muhalla. Also a visual artist and landscape photographer, he has held exhibitions of his paintings in different cities of India. He has been associated with Hindi theatre and has acted in several plays. At present, he is Commissioner of Income tax in Kolkata.
Sarabjeet Garcha is a poet, editor, translator and publisher. His five books of poems include All We Have, A Clock in the Far Past and Lullaby of the Ever-Returning, in addition to a volume each of poems translated from Marathi and prose from Hindi. He has translated several American poets into Hindi, including W.S. Merwin and John Haines, and several Indian poets into English, among them Mangalesh Dabral and Leeladhar Jagoori. He has received the Fellowship for Outstanding Artists from the Government of India, the International Publishing Fellowship from the British Council, and the Godyo Podyo Probondho Award. His poems have been translated into German, Spanish, Russian, Malayalam, Kannada, Marathi, Punjabi and Hindi. He is the founder and editorial director of Copper Coin (www.coppercoin.co.in), a multilingual publishing company based in Delhi NCR.