The boys who study English at the university are almost always very handsome.
Their eyes are as if they knew everything but also nothing (this would bathe them in shade that isn’t invented yet).
They will all be very successful in their own way – some in this, some in that –, and will make love to beautiful, fragile, bashful girls, wearing socks.
Igor is colour-blind, paints chaotic pictures, is mad at colours. I ask him, panting: How was it? - Khorosho – he sighs wearily, as if that was all he (or me) knows in Russian.
He studies English in Moscow, but he’s with me now, escaping (I can’t remember whether from her mom or Putin), he has chequered socks, except for the one that has Spiderman on it.
He doesn’t like talking to me, because the accent I’m using doesn’t even exist – that is nonsense, but he knows: he has to say things like this in order to keep me in his bed.
You are my favourite painter. - Khorosho – he sighs, as if that was all.
He’s on the phone with his mother (or Putin), hangs up, catching his breath.
By the crosswalk, I glue my hands to my ears, lock the city inside a jar, he isn’t paying attention, like inside a cold river, I dip my toes in the road, look, I tell him, like the Yenisey, should we rather go home and make love? - Khorosho.
One day just out of boredom he starts to paint me on the wall. My colors are completely different – I laugh, but in Hungarian, the brush doesn’t stop.
Igor mostly falls in love with short-haired, thick-limbed women, in my opinion. Whether or not he would be able to fall in passionate love with Putin, I can’t be sure, but it’s probable.
Скорей бы конец – I sometimes hear at night, as he whimpers, locking himself in the bathroom. - Khorosho – I whisper to the door and pack my things.
But I think he might have been called Vladimir after all.
This one is never going to have a title
It’s not you, it is the cat snuggling to your thighs that I’m watching. It’s not you that I want. I want the cat. To be replaced. By me.
No way
If the child’s eyes aren’t going to look like yours we leave it in the hospital and try again.
(Translated by the author)
Hajnal Csilla Nagy (1992) was born in Slovakia and is currently studying comparative literature in Budapest. She is the online editor of the Slovakian-based Hungarian literary journal Irodalmi Szemle. Her poems and short stories were published in various periodicals; for her first book, she was awarded the Makó Medallions award for the best poetry debut of the year in Hungary.