The day before the armistice our almighty father- major sent me and six others out into the dead of night to the enemy who was as good as defeated
seven scouts on the border of almost everything: war flesh life, walking through fog into an ambush: I alone spared as if by miracle
they were buried on the spot among them my inseparable mate from four years’ trenches
six months later, spring by then, I was studying human biology in the city, drinking ale, scoffing steaks ladies, his father came and said: you are still alive, you were his mate, you know where he is buried, so help me dig him up, against the law of course, but he belongs at home with us, in the garden
well, what else could I do, I did it, I dug him up with his father, worked him out from his tag, he was falling apart, a soft lukewarm mass, my hand shot wrist-deep into his body, shocked by the substance giving way to an outrageous hole
after the funeral, illicit in his own earth, I sat in their living room with mother father sister, sipping a shot of tears, talking around the portrait of him as a boy
I said: we were walking together hunched over, speaking in hushed voices of better and later, smoking a shared belga, neither of us scenting danger / he was a brave soldier, dutiful but not without dignity, he loved mozart wagner his country, listened when the trees rustled / I did not deviate too far from the truth of him, omitting only the unsayable the lice the whores and how we went at it like butchers
ah, it was spring, in the garden where we had buried him the plane tree rustled, the tree that grows hands, there was a sense of something complete, something finally finished, the moon too seemed new, and his fleshly sister hung on my lips, late april and trapped in a cramped body, the red currant stank of the earth, and my hand touched her breasts, my hand
touched her breasts and it was the same soft lukewarm mass, the same soft lukewarm mass, the same substance but the same, and it was this same hand, this
never have I
Never have I striven for anything other than this: making stone soft making fire from water making rain from thirst
meanwhile the cold was biting the sun was a day full of wasps the bread was sweet or salty and the night as black as it by rights should be or white with ignorance
sometimes I confused myself with my shadow just as one can confuse the word with the word the carcass with the body often day and night were of the same colour and tearless, and deaf
but never anything other than this: making stone soft making fire from water making rain from thirst
it is raining I drink I am thirsty.
Gerrit Kouwenaar (1923-2014) first published in underground newspapers during the German occupation and came to prominence as one of the Vijftigers (the ‘Fifties Poets’, an experimental Dutch and Flemish literary movement of the 1950s, related to Cobra). His initially personal and social poetry developed towards abstraction and hermeticism, before becoming more clearly autobiographical again later in his life. His work has been translated into many languages.
The originals of ‘never have I’ and ‘third song’ are in vallende stilte, een keuze uit eigen werk, Querido, Amsterdam, 2008.