Poems by Celia de FréineLune, svelte personne,
qui est celui qui te donne chaque mois un enfant? Rainer Maria Rilke Don Ghealach Is maith is eol dom go mbíonn an ghealach ag iarraidh teacht i dtír ar chuile bhean Níl meas aici ar ainnireacha ná ar mháithreacha óga Fiú an aois a bhfuil mé braithim a crúb dom’ tharraingt as mo leaba – na hoícheanta a mbíonn sí lán is chuile bhriogáid dóiteáin ar dualgas – le breathnú ar na scamaill úd a sciurdann thar a h-aghaidh stéaróideach mar go bhfuil leathbhádóir uaim duine lem’ ualach a roinnt leis duine a thoirceoidh an cruthú seo lena ghin a bhrú amach sa saol To the Moon I know well the moon is the type to want to get one up on every woman She respects neither maidens nor young mothers Even at my age I feel her claw drag me from my bed – on nights when she is full and every fire brigade on call – to watch those clouds scud across her steroid face because I need a partner someone to share my burden with someone to fertilise this creation and force its offspring into the world Souvent devant les dévots se vide un masque de l’idole s’excuse soudain de son trône trompeur... Rainer Maria Rilke Imaistriú na gCumhachtaí Tuige a bhfolumhódh masc é féin os comhair na gcreidteoirí? Seans go dtitfeadh sé trí thimpiste seachas d’aon ghnó mar go bhfuil an dia i gceist tar éis éirí ró lán de féin nó mar go scréachann gasúr óg go bhfuil a fhios aige nach bhfuil taobh thiar den éirí in airde ach prás truaillithe is róbaí ithe ag leamhain Ach má choinníonn an gasúr air ag screachach seans go dtarraingeoidh sé súil an duine nach bhfuil a mhasc greamaithe go daingean de fós atá gléasta i róba nár thug na leamhain faoi fós – duine a dhéanfaidh meangadh gáire le go dtitfidh aer úr an earraigh amach as a bhéal Transmigration of Powers Why would a mask empty itself before believers? It’s more likely to slip by accident rather than design because the god in question has become too full of himself or perhaps a small child shrieks that he knows what’s behind the pretence is only tainted brass and motheaten robes But if the child continues to shriek he might catch the eye of the person whose mask is not yet stuck to him who’s dressed in a robe not yet eaten by moths – one who will smile so that from his mouth will tumble the air of spring |
Celia de Fréine is a poet, playwright, screenwriter and translator who writes in Irish and English. Awards for her poetry include the Patrick Kavanagh Award (1994) and Gradam Litríochta Chló Iar-Chonnachta (2004). She has published eight poetry collections of poetry to date of which cuir amach seo dom : riddle me this (Arlen House, 2014), Blood Debts (Scotus Press, 2014) and A lesson in Can't (Scotus Press, 2014) are her most recent. Her plays have won many Oireachtas awards and are staged regularly.
Weblinks: http://www.celiadefreine.com/ http://www.podcasts.ie/featured-writers/featured-poets/celia-de-freine/ http://www.irishtimes.com/culture/books/poetry-with-punch-a-personal-story-about-a-national-disgrace-1.2102 |