A lot could be written And a lot omitted About what’s made my life. This isn’t an autobiography Nor a lyrical attempt for self-portraying. These are words about my path beneath the sky And about all my desires. Some things may not even happened that way. All the rest could be mere vanity And giving an account of memories That made me who I am. And what now? What to do with the breathing air that remains? With these hands willing to write to the end? Nothing. This little history has no room for big things. I remember everything: The first cry, All joys, but also all sorrows When I returned my loving ones to the earth To become dust again. Of course, it made me a rock That doesn’t feel the erosion of time Before the image I see daily. I’ve become an irony to myself, A man who still believes in new beginnings But looks more like a shadow. My time Fights all other times That want to tell me Time has come for me To think about taking a long rest. But I, the word-keeper, Still write Against all odds. I’m still alive.
Translated from Macedonian by Zoran Anchevski
WORDS
I’m not a prophet But I use his words To support mine. Truly You can say anything And believe it’s true. Many think that way And are sure their time has come. Let them be. Let them enjoy their greatness And let them think so. My words are my tears And I know how to listen When someone else talks better than me. That’s the reason the books exist: To remind us Both of Greatness and of Foolishness.
Translated from Macedonian by Zoran Anchevski
Bratislav Tashkovski (1960) – poet, novelist and playwright. He has written twenty five poetry collections, five novels, five plays and a book of essays. Some of his books have been published in English, Albanian, Serbian, and Bulgarian, whereas selections of his work have been translated into Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Romanian, Montenegrin, etc. His work has received several major national awards.