VERSEVILLE
  • Home
  • About Us
    • Contact
    • Media Coverages
    • Copyright Notice
    • VerseVille Blog
  • Submissions
    • Poetry and Essays Guidelines
    • Book Review Guidelines
    • Research Series Guidelines
  • Masthead
  • Editions
    • 2011 Issues >
      • ISSUE-XIV November 2011
    • 2012 Issues >
      • ISSUE-XV March 2012
      • ISSUE-XVI July 2012
      • ISSUE-XVII November 2012
    • 2013 Issues >
      • ISSUE-XVIII April 2013
      • ISSUE XIX November 2013
    • 2014 Issues >
      • ISSUE XX May 2014
    • 2015 Issues >
      • ISSUE XXI February 2015
      • Contemporary Indian English Poetry ISSUE XXII November 2015
    • 2016 Issues >
      • ISSUE XXIII August 2016
      • Poetry From Ireland ISSUE XXIV December 2016
    • 2017 ISSUES >
      • ISSUE XXV August 2017
      • ISSUE XXVI December 2017
    • 2018 ISSUES >
      • ISSUE XXVII July 2018
      • ISSUE XXVIII November 2018
    • 2019 Issues >
      • ISSUE XXIX July 2019
    • 2020 ISSUES >
      • Issue XXX February 2020
      • ISSUE XXXI December 2020
    • 2021 ISSUES >
      • ISSUE XXXII August 2021
    • 2022 ISSUES >
      • ISSUE XXXIII June 2022
      • ISSUE XXXIV December 2022
    • 2023 ISSUES >
      • ISSUE XXXV August 2023
      • ISSUE XXXVI December 2023 Indian Poetry
    • 2024 ISSUES >
      • ISSUE XXXVII October 2024 Bengali Poetry
    • 2025 ISSUES >
      • ISSUE XXXVIII January 2025 Balkan Poetry
  • Collaborations
    • Macedonian Collaboration
    • Collaboration with Dutch Foundation for Literature
  • Interviews
  • Prose on Poetry and Poets
    • 2010-2013 >
      • Sylvia Plath by Dr. Nidhi Mehta >
        • Chapter-1(Sylvia Plath)
        • Chapter-2(Sylvia Plath)
        • Chapter-3(Sylvia Plath)
        • Chapter-4(Sylvia Plath)
        • Chapter-5(Sylvia Plath)
        • Chapter-6(Sylvia Plath)
      • Prose Poems of Tagore by Dr. Bina Biswas >
        • Chapter-1(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-2(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-3(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-4(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-5(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-6(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-7(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-8(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-9(Rabindranath Tagore)
      • Kazi Nazrul Islam by Dr. Shamenaz Shaikh >
        • Chapter 1(Nazrul Islam)
        • Chapter 2(Nazrul Islam)
        • Chapter 3(Nazrul Islam)
      • Kabir's Poetry by Dr. Anshu Pandey >
        • Chapter 1(Kabir's Poetry)
        • Chapter 2(Kabir's Poetry)
        • Chapter 3(Kabir's Poetry)
      • My mind's not right by Dr. Vicky Gilpin >
        • Chapter- 1 Dr. Vicky Gilpin
        • Chapter-2 Dr. Vicky Gilpin
        • Chapter-3 Dr. Vicky Gilpin
        • Chapter-4 Dr. Vicky Gilpin
      • On Poetry & Poets by Abhay K.
      • Poetry of Kamla Das –A True Voice Of Bourgeoisie Women In India by Dr.Shikha Saxena
      • Identity Issues in the Poetry of Nissim Ezekiel by Dr.Arvind Nawale & Prashant Mothe*
      • Nissim Ezekiel’s Latter-Day Psalms: His Religious and Philosophical Speculations By Dr. Pallavi Srivastava
      • The Moping Owl : the Epitome of Melancholy by Zinia Mitra
      • Gary Soto’s Vision of Chicano Experiences: The Elements of San Joaquin and Human Nature by Paula Hayes
      • Sri Aurobindo: A Poet By Aju Mukhopadhyay
      • Wordsworthian Romanticism in the Poetry of Jayanta Mahapatra: Nature and the Reflective Capabilities of a Poetic Self by Paula Hayes
      • Reflective Journey of T.S. Eliot: From Philosophy to Poetry by Syed Ahmad Raza Abidi
      • North East Indian Poetry: ‘Peace’ in Violence by Ananya .S. Guha
    • 2014-2015 >
      • From The Hidden World of Poetry: Unravelling Celtic mythology in Contemporary Irish Poetry Adam Wyeth
      • Alchemy’s Drama: Conflict, Resolution and Poiesis in the Poetic Work of Art by Michelle Bitting
      • Amir Khushrau: The Musical Soul of India by Dr. Shamenaz
      • PUT YOUR HANDS ON ME: POETRY'S EROTIC ART by Elena Karina Byrne
      • Celtic and Urban Landscapes in Irish Poetry by Linda Ibbotson
      • Trickster at the African Crossroads and the Bridge to the Blues in America by Michelle Bitting
    • 2015-2016 >
      • Orogeny/Erogeny: The “nonsense” of language and the poetics of Ed Dorn T Thilleman
      • Erika Burkart: Fragments, Shards, and Visions by Marc Vincenz
      • English Women Poets and Indian politics
    • 2016-2017 >
      • Children’s Poetry in India- A Case Study of Adil Jussawalla and Ananya Guha by Shruti Sareen
      • Thirteen Thoughts on Poetry in the Digital Age by Mandy kAHN
    • 2017-2018 >
      • From Self-Portrait with Dogwood: A Route of Evanescence by Christopher Merrill
      • Impure Poetry by Tony Barnstone
      • On the Poets: Contributors in Context by Donald Gardner
      • Punching above its Weight: Dutch Poetry in English, a Selection, 2013-2017 by Jane Draycott
  • Print Editions

Poems by Arian Leka 

Sonata Trio I
 
  1. Outline Map to Otranto
 
In the graveyard by the sea, when you drowned.
We opened graves.
— We planted.
             Blue lilies…
 
We closed the saltworks.
Death should not enter into the meal.
— Speechless.
The howling women…
 
Backstroke swimming towards the shore, the death
Hides the knives under the armpits
— In the marine cemetery
— We waited in vain…
 
 
b. Children of the Southern Coast of Albania
 
In August, on the night of the falling stars
Children do not throw flowers into the sea.
 
We beguiled the little ones, offering them plastic stars
We whispered: the drowned are planted as seeds in the soil
They jingle like Pinocchio's golden coins on the earth.
 
Pennies were drowned in the sea
At the bottom of the Marine Mercy’s savings box.
 
The drowned enter the airplane quietly
Dressed in black bags
Similar to HUGO BOSS sheaths
Protecting suits from ultraviolet rays and dust
 
In the aircraft, coffin fridges drip on gifts
Put into wheeled suitcases. Parents queue at the airport.
I look forward to the end of the passport control:
 
A European. An Albanian. A drowned.
 
<<  EU PASSPORTS - LEFT  •   ALL OTHER PASSPORTS  - RIGHT >>
 
 
c. Christmas Stall
 
At the very end, the sea brings tree trunks
on the shore’s pale sand
-- Everywhere.
 
It pushes them, it pulls them until morning the torches are extinguished
by the sparklers
-- Because of dew.
 
The drowned souls hush on the silt of algae’s crown
--We did not know that much.
 
Thick trunks warm-up loneliness
we called them by name, they did not hear
-- Tears fall down.
 
Navigations were canceled in the marine matrix; the trunks saw the house
— We recognized our people.
 
 
Trio Sonata II
 
a. Rescue Mission
 
The animals arrived ashore, not us.
A crocodile. A puma. A rhinoceros. A shark. A horse.An elephant.
Even a long dog, which did not reach yet the age of death.
They sailed on our clothes.
Animals, embroidered on branded t-shirts,
bought in third-hand clothing stores, held tightly,
with hoofs and nails against the wet cotton, produced in poor countries,
such as our homeland, where people drowning in sweat, like us,
sew their eyelids with a thread.
 
We saw them breaking the waves.
They abandoned their t-shirts, as the sailors do with ships once they reach the shore,
to bring to people the news that the sea had given us a new nationality,
that our bodies would not appear on the sand, that collared doves could tie a twilight
on their neck, as they sit on the ships’ chimneys,
lined up to be transformed into scrap and rust, out of which,
once melted, heavy ships are built again for emigrants and emigrants’ sons,
who will wander in this sea late at night, t
rod by our feet and deeply plowed by our legs.
 
 
b. A Cut Vein
 
That night remained clotted into my memory
When I dreamed my people
Poured from the matriarchy into the sea.
 
My tribe warmed eggs on rocks
Until when from the body came out boats
Filled by rivers and drowned boys.
 
— What for we wanted the rivers without the boys, Adria?
— Do you remember that night?
 
My tribe does not write down the memoirs. My tribe remembers when
Women clogged their ears with clouds
Remembers when men banded their cut veins with rivers.
 
The ears heard and remembered how the world’s fates were shared:
 
            — What of Earth is, it will also be of the Sea!
            — Everything that of Sea is, of Earth can’t be.
 
 
c. Polyphony[1]
 
... three months from the day when the drowned man returned home
no one put fresh fish in his mouth
  • they were fed with the flesh of my people
 
... my family eats fingertips for the butchery
put black mussels over eyes
-- can hardly make it
 
... whips flew into the palate - sit on your vocal cords
I collected salt flowers from the dried tear glands
-- you cut black marble with the arches of thick eyebrows in the quarry
 
... I did not go out to sea. It was not a good night for fishing
I helped the drowned find their house
— death is not able to walk.
 

Translated from the Albanian by the author and Fiona Sampson
 
 
 
 
Sonata Trio I
 
  1. Hartë Memece për Ortanto
 
Në varrezën detare, kur u mbytët ju.
Ne hapëm varre.
— Mbollëm.
Zambakë blu...
 
Mbyllëm kriporet.
Vdekja mos hyjë në gjellë.
— Pa fjalë.
Vajtoret...
 
Drejt brigjeve vdekja në shpinë bën not.
Fsheh thikat nën sqetulla
— Në varrezën detare
— Pritëm kot...
 
b. Fëmijët e bregut jugor të Shqipërisë
 
Natën e rënies së yjeve në gusht
Fëmijët nuk hedhin lule mbi det.
 
 
Të vegjlit gënjyem me yje plastikë
Pëshpëritëm: të mbyturit mbillen si fara në tokë Tringëllijnë si monedhat e arta të Pinokios mbi dhé.
 
Të mbyturit në det ishin qindarkat
Në fund të arkës së kursimit të mëshirës detare.
 
 
Të mbyturit hyjnë qetësisht në avion
Veshur me thasët e zinj
Të ngjashëm me këllëfë HUGO BOSS
Që ruajnë kostumet nga rrezet ultraviolet dhe nga pluhuri
 
 
Në hambar arkivolet – frigorifer pikojnë mbi dhuratat
Futur në valixhet me rrota. Prindërit mbajnë radhë në aeroport.
Presin me durim përfundimin e kontrollit të pasaportave:
 
Një europian.    Një shqiptar.     Një i mbytur.
 
<< EU PASSPORTS – MAJTAS • DJATHTAS – ALL OTHER PASSPORTS >>
 
 
  1. Tezgë Krishtlindjesh
 
Në ranishtën e zbehtë
fare në fund, deti nxjerr trungje
— Gjithkund.
 
 
 
I shtyn, i tërheq deri në mëngjes pishtarët shuhen nga stërkalat
— Prej vesës.
 
 
Shpirtrat e mbytur nemiten mbi kum kurorë prej algash
— Nuk ditëm aq shumë.
 
 
Trungje të trashë ngrohin vetminë
i thirrëm në emra, nuk dëgjuan
— Lotët bien.
 
 
Lundrimet u fshinë në matrikullin detar trungjet panë shtëpinë
— Njohëm njerëzit tanë.
 
 
 
Trio Sonata II
 
 
  1. Mision shpëtimi
 
 
Në breg mbërritën kafshët, jo ne.
Një krokodil. Një puma. Një rinoqeront. Një peshkaqen. Një kalë. Një elefant. Madje dhe një qen i stërgjatë, që koha e vdekjes nuk i kishte ardhur endé.
Lundruan mbi veshjet tona.
Kafshët, qëndisur mbi bluza firmato, blerë në dyqane rrobash të përdorura të dorës së tretë, mbaheshin fort, me thundra e thonj
pas pambukut të lagur, prodhuar në vende të varfëra, si atdheu ynë, ku njerëz mbytur në djersë, si ne, qepin sytë me penj.
 
I pamë si çanë përmes dallgëve.
Braktisën bluzat, siç braktisen lundrat me të prekur sterénë, për të sjellë në breg lajmin se deti na kishte dhënë kombësi të re, se trupat tanë nuk do të dilnin ranishtave, se kumritë mund ta lidhnin në grykë një muzg, teksa
ulen mbi oxhaqe anijesh, vënë në radhë për t’u prerë në skrapi e ndryshk,
me të cilin, pas shkrirjes, bëhen prapë anije të rënda për
emigrantë dhe bij emigranti, që orëve të vona do enden në këtë det,
shkelur prej shputave e pluguar thellë prej këmbëve tona.
 
 
 
b. Prerje damarësh
 
Mpiksur në kujtesë mbeti nata Kur pashë në ëndërr fisin tim Derdhur nga matriarkati në det
 
Ngrohu vezë shkëmbinjsh
Derisa nga trupi dolën varkat
Ngarkuar me lumenj dhe djem të mbytur
 
 
— Ç’i deshëm lumenjtë, pa djemtë, Adria?
— E kujton atë natë?
 
 
Fisi im nuk i shkruan kujtimet. Mban mend
Gratë kur mbyllën veshët me re
Mban mend burrat kur fashuan damarët me lumenj
 
 
Veshët dëgjuan si u ndanë fatet e botës :
 
 
— Ajo që është e Tokës edhe e Detit do jetë!
 
—  Gjithçka është e Detit, s’mund të jetë edhe e Tokës.
 
 
  1. Polifoni
 
... tre muaj nga dita kur i mbyturi u kthye në shtëpi.
askush nuk futi peshk të freskët në gojë.
— ishin ushqyer me mishin e njerëzve të mi.
 
... fisi im ha mollëzat e gishtave për plojën.
vendos midhje të zeza mbi sy.
— ushqehet me thonj.
 
... trumcakë fluturuan në qiellzën e gojës – ulen mbi kordat e tua zanore.
lule kripe mblodha nga gjëndrat e thara të lotit.
— me harqet e vetullave të trasha ti preve mermer të zi në gurore.
 
... nuk dola në det. Nuk ishte natë për gjueti.
ndihmova të mbyturit të gjenin shtëpinë.
— vdekja të ecë nuk di.
 
 
 
 
 

Picture
Born in the port city of Durrës, Arian Leka belongs to the avant-garde writers who emerged after Albania’s borders opened. His books in poetry, prose, essays, and literary studies have been honored six times with National Awards from the Ministry of Culture and Writers Association and three more International Literary Awards, among them “Opera Omnia Tudor Arghezi - 2022”, “The Poetry Scepter” (Skopje, 2018), “The Poet of the Cultural Capital of Romania,” (2019). The critic emphasizes that his vital texts devoted to “the country and the homeland” are nodes that connect the present with the history of the past in communism and transform Albania’s maritime themes and symbols into the primary metaphorical approach of his literary work, making unmistakable the voice of this author, who uses a language unique aesthetic. Through fact-fiction techniques, Arian Leka conveys fragile details between his personal history and the history of Albania, especially in his books Born in the Province, In Search of the Lost Shirt, and Mute Map for the Drowned. Arian Leka’s short story Brothers of the Blade became part of The Best European Fiction 2011 (Dalkey Archive Press, USA); in 2014, his fictional prose, The Shirt, was part of the European anthology Das Hemd (Leykam, Austria);  in 2017 his story Paper Cell was included in the Glückliche Wirkungen  Anthology (Ullstein Buchverlag, Berlin); in 2018, the narrative Paranoia became part of the A Good European – Anthology (Goethe Institute) and in 2020, his essay Where Does Light Come From, was part of the Circle-Surface-Sun: from somewhere in the Mediterranean (Schlebrugg E.Editor, Vienna). Different books and other texts of Arian Leka in poetry, prose, and essays have been translated and published into German, French, English, Greek, Spanish, Italian, Romanian, Bulgarian, Serbian, Slovenian, Macedonian, Bosnian, Polish, Finish, Croatian, and Chinese. Arian Leka has a PhD in Literary Studies. In 2020, he published “Socialist Realism in Albania,” and in 2022, “Consensus and Polemics” (Albanian Academy of Sciences Editions). Arian Leka is the Head of the Department of Albanian Encyclopedia, a researcher at the Albanian Academy, and a lecturer at Tirana’s University of Arts. He founded the Writers in Residence Programme “POETEKA-Tirana in Between” and editor in chief of “POETEKA” literary magazine. 
​


Archives

Interviews
Issue XXIX July 2019
Issue XXX February 2020
​Issue XXXIV December 2022​
Research Series on Sylvia Plath
Research Series on Tagore

The Magazine

Editorial Board
Collaboration with Stremež
Media Focus
Copyright Notice
Blog

Support

Poets

Contact
Poetry Submissions
Media
Terms of Use
Poems by Thomas Lux

Poems by Marieke Lucas Rijneveld

Poems by John Montague


Vertical Divider
Connect with us
© COPYRIGHT 2008-23. ALL RIGHTS RESERVED.

Picture

​VerseVille (formerly The Enchanting Verses Literary Review) © 2008-2025    ISSN 0974-3057 Published from India. 

    Subscribe to our latest updates

    Get latest updates and issues mailed at your inbox
Submit


Picture
Picture
Picture
Picture
  • Home
  • About Us
    • Contact
    • Media Coverages
    • Copyright Notice
    • VerseVille Blog
  • Submissions
    • Poetry and Essays Guidelines
    • Book Review Guidelines
    • Research Series Guidelines
  • Masthead
  • Editions
    • 2011 Issues >
      • ISSUE-XIV November 2011
    • 2012 Issues >
      • ISSUE-XV March 2012
      • ISSUE-XVI July 2012
      • ISSUE-XVII November 2012
    • 2013 Issues >
      • ISSUE-XVIII April 2013
      • ISSUE XIX November 2013
    • 2014 Issues >
      • ISSUE XX May 2014
    • 2015 Issues >
      • ISSUE XXI February 2015
      • Contemporary Indian English Poetry ISSUE XXII November 2015
    • 2016 Issues >
      • ISSUE XXIII August 2016
      • Poetry From Ireland ISSUE XXIV December 2016
    • 2017 ISSUES >
      • ISSUE XXV August 2017
      • ISSUE XXVI December 2017
    • 2018 ISSUES >
      • ISSUE XXVII July 2018
      • ISSUE XXVIII November 2018
    • 2019 Issues >
      • ISSUE XXIX July 2019
    • 2020 ISSUES >
      • Issue XXX February 2020
      • ISSUE XXXI December 2020
    • 2021 ISSUES >
      • ISSUE XXXII August 2021
    • 2022 ISSUES >
      • ISSUE XXXIII June 2022
      • ISSUE XXXIV December 2022
    • 2023 ISSUES >
      • ISSUE XXXV August 2023
      • ISSUE XXXVI December 2023 Indian Poetry
    • 2024 ISSUES >
      • ISSUE XXXVII October 2024 Bengali Poetry
    • 2025 ISSUES >
      • ISSUE XXXVIII January 2025 Balkan Poetry
  • Collaborations
    • Macedonian Collaboration
    • Collaboration with Dutch Foundation for Literature
  • Interviews
  • Prose on Poetry and Poets
    • 2010-2013 >
      • Sylvia Plath by Dr. Nidhi Mehta >
        • Chapter-1(Sylvia Plath)
        • Chapter-2(Sylvia Plath)
        • Chapter-3(Sylvia Plath)
        • Chapter-4(Sylvia Plath)
        • Chapter-5(Sylvia Plath)
        • Chapter-6(Sylvia Plath)
      • Prose Poems of Tagore by Dr. Bina Biswas >
        • Chapter-1(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-2(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-3(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-4(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-5(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-6(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-7(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-8(Rabindranath Tagore)
        • Chapter-9(Rabindranath Tagore)
      • Kazi Nazrul Islam by Dr. Shamenaz Shaikh >
        • Chapter 1(Nazrul Islam)
        • Chapter 2(Nazrul Islam)
        • Chapter 3(Nazrul Islam)
      • Kabir's Poetry by Dr. Anshu Pandey >
        • Chapter 1(Kabir's Poetry)
        • Chapter 2(Kabir's Poetry)
        • Chapter 3(Kabir's Poetry)
      • My mind's not right by Dr. Vicky Gilpin >
        • Chapter- 1 Dr. Vicky Gilpin
        • Chapter-2 Dr. Vicky Gilpin
        • Chapter-3 Dr. Vicky Gilpin
        • Chapter-4 Dr. Vicky Gilpin
      • On Poetry & Poets by Abhay K.
      • Poetry of Kamla Das –A True Voice Of Bourgeoisie Women In India by Dr.Shikha Saxena
      • Identity Issues in the Poetry of Nissim Ezekiel by Dr.Arvind Nawale & Prashant Mothe*
      • Nissim Ezekiel’s Latter-Day Psalms: His Religious and Philosophical Speculations By Dr. Pallavi Srivastava
      • The Moping Owl : the Epitome of Melancholy by Zinia Mitra
      • Gary Soto’s Vision of Chicano Experiences: The Elements of San Joaquin and Human Nature by Paula Hayes
      • Sri Aurobindo: A Poet By Aju Mukhopadhyay
      • Wordsworthian Romanticism in the Poetry of Jayanta Mahapatra: Nature and the Reflective Capabilities of a Poetic Self by Paula Hayes
      • Reflective Journey of T.S. Eliot: From Philosophy to Poetry by Syed Ahmad Raza Abidi
      • North East Indian Poetry: ‘Peace’ in Violence by Ananya .S. Guha
    • 2014-2015 >
      • From The Hidden World of Poetry: Unravelling Celtic mythology in Contemporary Irish Poetry Adam Wyeth
      • Alchemy’s Drama: Conflict, Resolution and Poiesis in the Poetic Work of Art by Michelle Bitting
      • Amir Khushrau: The Musical Soul of India by Dr. Shamenaz
      • PUT YOUR HANDS ON ME: POETRY'S EROTIC ART by Elena Karina Byrne
      • Celtic and Urban Landscapes in Irish Poetry by Linda Ibbotson
      • Trickster at the African Crossroads and the Bridge to the Blues in America by Michelle Bitting
    • 2015-2016 >
      • Orogeny/Erogeny: The “nonsense” of language and the poetics of Ed Dorn T Thilleman
      • Erika Burkart: Fragments, Shards, and Visions by Marc Vincenz
      • English Women Poets and Indian politics
    • 2016-2017 >
      • Children’s Poetry in India- A Case Study of Adil Jussawalla and Ananya Guha by Shruti Sareen
      • Thirteen Thoughts on Poetry in the Digital Age by Mandy kAHN
    • 2017-2018 >
      • From Self-Portrait with Dogwood: A Route of Evanescence by Christopher Merrill
      • Impure Poetry by Tony Barnstone
      • On the Poets: Contributors in Context by Donald Gardner
      • Punching above its Weight: Dutch Poetry in English, a Selection, 2013-2017 by Jane Draycott
  • Print Editions