You think something becomes true by saying it three times that in poems your words become more poetic by addressing someone in the second tense that you manage to rewrite history, to change memories, by showing someone the letters as if they empower you and give weight to the words – you sink into a swamp, find the next refuge and another and another – all the words you spit out pulling loops from the depths of the soul and mobbing floors on the side, for black money of course because such are the works of darkness – you think god does not exist except for when you are suffering that no one is their brother’s keeper and that the children will shelter you that the pagan gods and various monsters will defend you and the black dog (…by the way, does he still play poker?)
II
You dream of breaking the glass ceiling you say you wear a glass helmet that your words are as beautiful as your silence – love is war all relationships are warfare one party always defeats the other sometimes an explosion will occur sometimes a peace agreement is reached but peace only belongs to a time of peace under the terms of war – all the words we know but do not use are chemical weapons in war one must sacrifice oneself for the cause justifiable self-sacrifice is a mindset, not the end – now, many years later I walk the empty streets of the city which is still unrecognizable after the bombing every other house is in ruins while the ones in between have been rebuilt and stretch themselves majestically towards the sky (…there are birds on the pond which are reflected in the surface of the water)
Kristian Guttesen was born on May 29th, 1974, in Denmark, where he grew up until he moved to Iceland at the age of eleven. Guttesen‘s first book of poetry, Afturgöngur (Ghosts), was published in 1995 and many more have followed, the most recent being Röntgensól (X-Ray Sun) in 2020. He was nominated for the Icelandic Translator‘s Prize in 2007 for his translation of the novel The Hill by Carl Frode Tiller. In 2018, Spoon|Forks, a collection of his selected works in English translation was published by Deus, and in 2019, Spoon|Forks, 2nd Ed., an extended volume was published by the same publishing house.